Библия Codex 05 Кодекс Безы — 5 век

ΛΟΥΚΑΝ, 17 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ, 17 глава

1 ειπεν δε προϲ τουϲ μαθηταϲ αυτου ανενδεκτον εϲτιν του μη ελθειν τα ϲκανδαλα πλην ουαι δι ου ερχεται
2 ϲυνφερει δε αυτω ει λιθοϲ μυλικοϲ περιεκειτο περι τον τραχηλο̅ αυτου και εριπτο ειϲ την θαλαϲϲαν η ινα ϲκανδαλιϲη ενα των μεικρων τουτω̅
3 προϲεχεται εαυτοιϲ εαν αμαρτηϲη ειϲ ϲε ο αδελφοϲ ϲου επειτιμηϲον αυτω και εαν {επτακειϲ ετανοηϲη}[37] αυτω
4 και εαν επτακειϲ τηϲ ημεραϲ αμαρτηϲη ειϲ ϲε και το επτακιϲ επιϲτρεψη προϲ ϲε λεγων μετανοηϲω αφεϲ αυτω
5 και ειπαν οι αποϲτολοι τω κ̅ω̅ προϲθεϲ ημειν πιϲτιν
6 ο δε ειπεν αυτοιϲ ει ειχετε πιϲτι̅ ωϲ κοκκον ϲιναπεωϲ ελεγετε αν τω ορει τουτω μεταβα εντευθεν εκει και μετεβαινεν και τη ϲυκαμεινω μεταφυτευθητι ειϲ την θαλαϲϲαν και υπηκουϲεν αν υμειν
7 τιϲ δε εχων υμων δουλον αροτριωντα η ποιμενοντα οϲ ειϲελθοντι εκ του αγρου μη ερει αυτω ευθεωϲ παρελθων αναπεϲε
8 αλλα ερει αυτω ετοιμαϲον τι δειπνηϲω και περιζωϲαμενοϲ διακονει μοι εωϲ φαγω και πιω και μετα ταυτα φαγεϲαι ϲυ και πιεϲαι
9 μη εχει χαριν τω δουλω οτι εποιηϲεν τα διαταχθεντα αυτω ου δοκω
10 ουτωϲ και υμειϲ οταν ποιηϲητε οϲα λεγω λεγεται οτι δουλοι εϲμεν αχριοι ο ωφιλομεν ποιηϲαι πεποιηκαμεν
11 και εγενετο εν τω πορευεϲθαι αυτον ειϲ ιερουϲαλημ και αυτοϲ διηρχετο μεϲον ϲαμαρειαϲ και γαλιλαιαϲ
12 και ειϲερχομενου αυτου ειϲ τινα κωμην οπου ηϲαν δεκα ανδρεϲ λεπροι και εϲτηϲαν πορρωθεν
13 και εκραξαν φωνη μεγαλη ι̅η̅υ̅ επιϲτατα ελεηϲον ημαϲ
14 και ιδων αυτουϲ ειπεν αυτοιϲ {τεθεραπευεϲθε}[38] πορευθεντεϲ επιδειξατε εαυτουϲ τοιϲ ιερευϲιν εγενετο δε εν τω υπαγειν αυτουϲ εκαθαριϲθηϲαν
15 ειϲ δε εξ αυτων ιδων οτι εκαθαριϲθη υπεϲτρεψεν μετα μεγαληϲ φωνηϲ δοξαζων τον θ̅ν̅
16 και επεϲεν επι προϲωπον προϲ τουϲ ποδαϲ αυτου ην δε ϲαμαριτηϲ
17 αποκριθειϲ δε ο ι̅η̅ϲ̅ ειπεν αυτοιϲ ουτοι δεκα εκαθαριϲθηϲαν οι εννεα που
18 εξ αυτων ουδειϲ ευρεθη υποϲτρεφων οϲ δωϲει δοξαν τω θ̅ω̅ ει μη ο αλλογενηϲ ουτοϲ
19 και ειπεν αυτω αναϲταϲ πορευου οτι η πιϲτιϲ ϲου ϲεϲωκεν ϲε
20 επερωτηθειϲ δε υπο των φαριϲαιων ποτε ερχετε η βαϲιλεια του θ̅υ̅ απεκριθη αυτοιϲ {ο}[39] ειπεν ουκ ερχεται η βαϲεια του θ̅υ̅ μετα παρατηρηϲεωϲ
21 ουδε ερουϲιν ιδου ωδε η ιδου εκει μη πιϲτευϲητε ιδου γαρ η βαϲιλεια του θ̅υ̅ εντοϲ υμων εϲτιν
22 ειπεν ουν προϲ τουϲ μαθηταϲ ελευϲονται ημεραι του επιθυμηϲαι υμαϲ μιαν των ημερων τουτων του υιου του ανθρωπου και ουκ οψεϲθαι
23 και ερουϲιν υμειν ιδου ωδε ιδου εκει μη απελθητε μηδε διωξητε
24 ωϲπερ γαρ η αϲτραπη η αϲτραπτουϲα εκ τηϲ υπο τον ουρανον αϲτραπτει ουτωϲ εϲται και ο υιοϲ του ανθρωπου
25 πρωτον δε δι αυτον πολλα παθειν και αποδοκιμαϲθηναι απο τηϲ γενεαϲ ταυτηϲ
26 και καθωϲ εγενετο εν ταιϲ ημεραιϲ νωε ουτωϲ εϲται και εν ταιϲ ημεραιϲ του υιου του ανθρωπου
27 ηϲθιον επινον εγαμουν εγαμιζοντο αχρι ηϲ ημεραϲ ειϲηλθεν νωε ειϲ την κιβωτο̅ και εγενετο κατακλυϲμοϲ και απωλεϲε̅ πανταϲ
28 ομοιωϲ και ωϲ εγενετο εν ταιϲ ημεραιϲ λωτ ηϲθιον επινον ηγοραζον επωλουν εφυτευον ωκοδομουν
29 η ημερα εξηλθε λωτ απο ϲοδομων εβρεξε θειον και πυρ απ ουρανου και απωλεϲε πανταϲ
30 κατα τα αυτα εϲται εν τη ημερα του υιου του ανθρωπου η αποκαλυφθη
31 εκεινη τη ημερα οϲ εϲται επι του δωματοϲ και τα ϲκευη αυτου εν τη οικια μη καταβατω αραι αυτα και ο εν τω αγρω ομοιωϲ μη επιϲτραφητω ειϲ τα οπιϲω
32 μνημονευετε τηϲ γυναικοϲ {λωη}[40]
33 οϲ αν θεληϲη ζωογονηϲαι την ψυχην αυτου απολεϲει αυτην και οϲ αν απολεϲη ζωογονηϲει αυτην
34 λεγω υμειν ταυτη τη νυκτι εϲονται επι κλινηϲ μιαϲ δυο ειϲ παραλαμβανετε και ο ετεροϲ αφιεται
35 εϲονται δυο αληθουϲαι επι το αυτο η μια παραληφθηϲεται και η ετερα αφεθηϲεται
36 δυο εγρω ειϲ παραληφθηϲεται και ο ετεροϲ αφεθηϲεται
37 και αποκριθεντεϲ λεγουϲιν που κ̅ε̅ ο δε ειπεν αυτοιϲ οπου το ϲωμα εκει ϲυναχθηϲονται οι αετοι

Примечания к тексту

3 [37] ↑ {μετανοηϲη αφεϲ}
14 [38] ↑ {τεθεραπευϲθε}
20 [39] ↑ {και}
32 [40] ↑ {λωθ}
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ, 17 глава. Кодекс Безы — 5 век

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Толкования Августина
  7. Библия говорит сегодня
  8. Комментарии Скоуфилда
  9. Комментарии Баркли
  10. Комментарии Джона Райла
  11. Толкование Феофилакта Болгарского
  12. Новый Библейский Комментарий
  13. Лингвистический. Роджерс
  14. Комментарии Давида Стерна
  15. Ветхий Завет в Новом
  16. Комментарии Кузнецовой


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.