Библия2Тим 2 Тимофею 4:1 › толкование отцов церкви

Толкование: 2 Тимофею 4:1

Толкование:
2 Тимофею 4:1

2 Тимофею 4:1 — Синодальный перевод:
Итак, заклинаю тебя пред Богом и Господом нашим Иисусом Христом, Который будет судить живых и мёртвых в явление Его и Царствие Его:

Феофан Затворник (1815−1894)

Неутомимо преподавай его другим (4, 1−4)

Дело ревности пастырской — спасение душ вверенных. Средство к тому главное: β) убеждение проповедию слова истины. Это и внушает теперь святой Павел (см.: 4, 2): проповедуй, настой. В воодушевление к сему: α) поставляет он пастыря пред лицем Бога, в момент суда, когда он должен будет дать отчет о приставлении домовнем (см.: 4, 1). И чтобы пастырь не подпал искушению отлагать дела проповеди на завтра, прилагает: γ) поспеши; скоро настанет время, когда многие не станут уже слушать слова истины (см.: 4, 3−4).

Воодушевление к сему (4, 1)

Засвидетельствую убо аз пред Богом и Господем нашим Иисус Христом, хотящим судити живым и мертвым, в явлении Его и Царствии Его

Засвидетельствую — есть будто заклинание Богом живым, в возбуждение живейшего сознания долга действовать так, как предлагается, и воодушевление к ревности о том. И в обычной речи часто употребляем: Бог тебе будет судья, если не сделаешь так и так. Имеется при сем в виду и устрашение, на большее пробуждение совести, чтоб она поживее приняла в свое заведывание предлагаемое дело, и вместе представление, сколь необходимо и спасительно дело сие. «Три мысли внушает это засвидетельствование или заклинание, — что заповедь проповедывать слово страшными сопровождается последствиями для не исполняющих ее, — что исполнение ее неотложно для тех, на коих возложена, и что слово, которое проповедывать повелевается, есть единственно спасительное слово. Ибо если б оно не было таково, то не повелевалось бы проповедывать его с такою неотступностию. Сверх того сим внушается, что проповедающий его не особенное что делает, но исполняет долг свой, если проповедует всеусердно, не подчиняясь обычной в сем отношении лености» (перифраз Экумения).

Пред Богом и Господем нашим То есть пред Богом Отцом и Сыном Божиим, воплотившимся нашего ради спасения. Читая сие, не допускай ни малого помышления о неравенстве даже на незаметную какую черту, равно и о том, что Сии два Лица бывают когда-либо и в чем-либо без третьего — Духа Святаго. Они присно нераздельны.

Хотящим судитиХотящим — имеющим. «И в Первом Послании он внушал Тимофею страх словами: завещаваю ти пред Богом, оживляющим всяческая (ср.: 1Тим 6:13); здесь же говорит нечто более страшное: хотящим судити, — то есть имеющим потребовать отчет» (святой Златоуст). «Боясь за будущую расправу, Божественный Апостол часто теснит ученика своего таким засвидетельствованием или заклинанием. Но поступает так и из любви, желая сделать его славным и осмотрительным и расположить к ревностной и дерзновенной проповеди» (блаженный Феодорит).

Живым и мертвымЖивым, — то есть тем, которых суд застанет живыми, «так как многие останутся в живых (до последнего суда)» (святой Златоуст); а: мертвым, — тем, кои умрут до того времени. «Судией живых и мертвых назвал Апостол Господа, потому что Он и мертвых, воскресивши, приведет на суд, и у тех, которых конец мира застанет живыми, потребует отчета, облекши их предварительно в нетление. Ибо сказано: вcи бо не успнем: вcи же изменимся (ср.: 1Кор 15:51)» (блаженный Феодорит).

В явлении Его и Царствии Его В то время, когда Он второе приидет, чтобы открыть славное Царство Свое. Или так: «судити — когда? Во время пришествия Его со славою, с царским величием, — то есть не так, как ныне» (святой Златоуст). «Ибо во второй раз приидет Он уже не так, как в первый, то есть не уничиженный» (блаженный Феофилакт).

Источник: Толкование на второе послание к Тимофею.

Ефрем Сирин (~306−373)

Итак заклинаю тебя пред Богом и Господом нашим Иисусом Христом, Который будет судить живых и мертвых в явление Его и Царствие Его

Сие свидетельствую я пред Богом и Господом нашим Иисусом Христом.

Источник: Второе послание к Тимофею.

Исидор Пелусиот (350/60−435/40)

Итак заклинаю тебя пред Богом и Господом нашим Иисусом Христом, Который будет судить живых и мертвых в явление Его и Царствие Его

То, что судимы будут живые и мертвые, значит, что на Суд предстанут и душа, и тело, и не отдельно друг от друга, но как здесь они были в общем союзе, так и там вместе подвергнутся суду. Если же доискиваешься другого изъяснения, вот оно: Господь отделит живых, перешедших в жизнь вечную и боголюбивую, и воздаст им нескончаемые награды; осудит же мертвых грехами, которые погребли как во гробе, в своей лености, данный им талант, и подвергнет их наказанию. Если же потребуешь и еще иного объяснения, то разумей так: Господь будет судить как тех, кто останется до того времени живыми, так и почивших уже прежде них.

Источник: Письма. Книга I.

Феофилакт Болгарский (~1078−~1107)

Итак заклинаю тебя пред Богом и Господом нашим Иисусом Христом, Который будет судить живых и мертвых

Апостол внушает Тимофею страх и в другом месте, сказав: пред Богом, все животворящим, завещаваю тебе (1Тим 6:13); здесь же он делает речь свою более страшной, напомнив о том суде. Того, говорит, Кто будет требовать отчет, привожу во свидетели, что и это я не скрыл от тебя. Живыми и мертвыми он называет или грешников и праведников, или умерших, а также и тех, кто тогда останется в живых. Некоторые, впрочем, разумеют души и тела.

в явление Его и Царствие Его

Когда имеющего судить? Во время пришествия Его, которое будет со славой и царским величием. Ибо второе пришествие будет не такое уничиженное, как первое.

Источник: Толкование на второе послание к Тимофею святого апостола Павла.

Фульгенций Руспийский (468−533)

Итак заклинаю тебя пред Богом и Господом нашим Иисусом Христом, Который будет судить живых и мертвых в явление Его и Царствие Его

О суде над людьми — как живыми, так и мертвыми — блаженный Павел утверждает такое: Заклинаю тебя пред Богом и Господом нашим Иисусом Христом, Который будет судить и живых и мертвых в явление Его и царствие Его. С пришествием Его, от того тела первого человека [Адама], которое Бог создал из земли, вплоть до тел всех людей, которые и начали жить, когда стали одушевленными, они Тем будут воскрешены, деяниями Которого они были сотворены. Отдельные тела будут возвращены, однако, тем их единственным душам при воскресении, от которых они получили начало в материнском чреве, чтобы начать жить; [это произойдет] для того, разумеется, чтобы души во время того взвешивания справедливым Судьей в тех же самых единственных телах своих, в которых они вели добрую или дурную жизнь, получили бы воздаяние или царства, или наказания.

Источник: К Петру о вере.

Лопухин А.П. (1852−1904)

Итак заклинаю тебя пред Богом и Господом нашим Иисусом Христом, Который будет судить живых и мертвых в явление Его и Царствие Его

В явление Его и Царствие Его — перевод неточный и недостаточно определенный. Правильно это выражение (κατά τ. έπιφ ά. καί τ. Βασ. ά.) перевести так: «соответственно с Его явлением в конце дней — с одной стороны и соответственно Его Царству — с другой».

Христос будет судить как такой, который придет уже облеченный честью и силой Божией, а не как бедный сын человеческий, живший в образе раба, распятый в немощи, — не как взятый из семьи живых, а как воскресший и царствующий на небе и Свое вечное Царство имеющий основать на земле (Иоанн Златоуст).

Сообразно с этим все мертвые и живые станут пред Ним на суд, и Он воздаст каждому должное. Об этом должен Тимофей вспоминать всякий раз, как ему придется трудно в борьбе с врагами.

Источник: Толковая Библия.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.