Библия1Кор 1 Коринфянам 16:6 › толкование отцов церкви

Толкование: 1 Коринфянам 16:6

Толкование:
1 Коринфянам 16:6

1 Коринфянам 16:6 — Синодальный перевод:
У вас же, может быть, поживу, или и перезимую, чтобы вы меня проводили, куда пойду.

Иоанн Златоуст (~347−407)

Ст. 6−7 У вас же, может быть, поживу, или и перезимую, чтобы вы меня проводили, куда пойду. Ибо я не хочу видеться с вами теперь мимоходом, а надеюсь пробыть у вас несколько времени, если Господь позволит

«У вас же, может быть, поживу, или и перезимую»; хочу не мимоходом зайти к вам, но остановиться и пожить у вас. Он писал это зимой, находясь в Эфесе. Потому и говорит: пребуду же в Ефесе до Пентикостии, потом пойду в Македонию; и, пройдя ее, летом приду к вам, быть может, проведу у вас и зиму.

Но почему он сказал: «может быть», а не утвердительно?

Потому, что не все предвидел Павел, и потому, что это было полезно. Поэтому он и не утверждает прямо, чтобы, если бы этого не случилось, иметь оправдание в том, что говорил тогда неопределенно, равно и в том, что его направлял Дух по своей власти, куда хотел, а не куда желал сам (Павел). Также он поступает и во втором послании, когда оправдывается в своем замедлении: «или, что я предпринимаю, по плоти предпринимаю, так что у меня то «да, да» то «нет, нет» (2Кор1:17). «Чтобы вы меня проводили, куда пойду». И это — слова любви и великого благорасположения. «Ибо я не хочу видеться с вами теперь мимоходом, а надеюсь пробыть у вас несколько времени, если Господь позволит». Здесь он выражает свою любовь и вместе устрашает грешников, впрочем, не прямо, а под видом дружеского расположения.

Источник: Гомилия 43 на 1-е послание к Коринфянам

Феофан Затворник (1815−1894)

У вас же, аще случится мне, пребуду, или и озимею, да вы мя проводите, аможе аще пойду

Аще случится мне, — τυχον, — может быть. «Дабы не сказали: для чего ты предпочитаешь нам македонян, он говорит: а чрез вас не пройду только, но у вас побуду. Он писал это зимою, находясь в Ефесе. Посему и говорит: пребуду же во Ефесе до Пентикостии, потом пойду в Македонию; прошедши ее летом, приду к вам и, может быть, проведу у вас зиму. Но почему он сказал: может быть, а не утвердительно? — Потому что не все предвидел Павел и потому, что это было полезно. Посему он и не утверждает прямо, дабы, если бы этого не случилось, иметь оправдание в том, что говорил тогда неопределенно, равно и в том, что им руководил Дух по Своей власти, куда хотел, а не куда желал сам Павел. — Да вы мене проводите, аможе аще иду. И это слова любви и великого благорасположения» (святой Златоуст). Их гостеприимству и попечению себя вверяет. Вы меня у себя упокоите, вы будете проводниками и блюстителями моими и в дальнейшем пути. Ничего не предрешает, а готов направляться, куда перст Божий укажет. И хотя у него уже был план, чтобы прошедши все эти места, побыть в Иерусалиме, а потом направиться и в Рим (Деян 19:21), но как исполнение его он не полагал состоящим в своей власти, то и умолчал о нем.

Источник: Первое послание к Коринфянам святого апостола Павла, истолкованное святителем Феофаном.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.