Библия1Кор 1 Коринфянам 14:28 › толкование отцов церкви

Толкование: 1 Коринфянам 14:28

Толкование:
1 Коринфянам 14:28

1 Коринфянам 14:28 — Синодальный перевод:
Если же не будет истолкователя, то молчи в церкви, а говори себе и Богу.

Феофилакт Болгарский (~1078−~1107)

Если же не будет истолкователя, то молчи в церкви, а говори себе и Богу

Если не будет иметь истолкователя, пусть не говорит в церкви, дабы не показаться чужестранцем, произносящим непонятное и невразумительное для многих. Если же будет настолько тщеславен, что не захочет молчать, то пусть говорит себе и Богу, то есть без шума и тайно, про себя, так, чтобы слова его были слышны одному только Богу, а не людям. Смотри, как, казалось бы, дозволяет, а между тем запрещает.

Источник: Толкование на первое послание к Коринфянам святого апостола Павла.

Севериан Габальский (?—~408)

Если же не будет истолкователя, то молчи в церкви, а говори себе и Богу

Говорящий Святым Духом говорит и молчит, когда хочет, так же, как пророки, а не как одержимые нечистым духом: последние говорят, когда не хотят, и то, что не знают.

Источник: Фрагменты.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.