БиблияРим Римлянам 15:24 › толкование отцов церкви

Толкование: Римлянам 15:24

Толкование:
Римлянам 15:24

Римлянам 15:24 — Синодальный перевод:
как только предприму путь в Испанию, приду к вам. Ибо надеюсь, что, проходя, увижусь с вами и что вы проводите меня туда, как скоро наслажусь общением с вами, хотя отчасти.

Кирилл Иерусалимский

как только предприму путь в Испанию, приду к вам Ибо надеюсь, что, проходя, увижусь с вами и что вы проводите меня туда, как скоро наслажусь общением с вами, хотя отчасти

Он намеревался наставить и столицу Рим, и простер усердие проповеди до Испании, и претерпел множество испытаний, и сотворил знамения и чудеса.

Источник: Огласительные слова для просвещаемых.

Ориген (~185−~254)

как только предприму путь в Испанию, приду к вам Ибо надеюсь, что, проходя, увижусь с вами и что вы проводите меня туда, как скоро наслажусь общением с вами, хотя отчасти

Слова апостола: Как только предприму путь в Испанию, приду к вам, не следует понимать в том смысле, что он имел так мало любви к римлянам, что считал их достойными посещения лишь мимоходом, по пути в другое место. Взглянем на то, что он добавляет ниже: Как скоро наслажусь общением с вами, хотя отчасти. Создается впечатление, что апостол тем самым отдает на их усмотрение, когда он должен отправиться от них в намеченный путь, и тем самым некоторым образом поощряет и поддерживает их любовь к себе. И если они сами были ненасытимы в своей любви к апостолу, то пусть знают, что и он намеревался покинуть их и отправиться дальше не ранее, чем насладится их любовью.

Источник: Комментарии на Послание к Римлянам

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.