БиблияВтор Второзаконие 33:24 › толкование отцов церкви

Толкование: Второзаконие 33:24

Толкование:
Второзаконие 33:24

Второзаконие 33:24 — Синодальный перевод:
Об Асире сказал: благословен между сынами Асир, он будет любим братьями своими, и окунёт в елей ногу свою;

Амвросий Медиоланский (~339−397)

Об Асире сказал: благословен между сынами Асир, он будет любим братьями своими, и окунет в елей ногу свою

Этим елеем Церковь помазует шеи сынов своих, дабы они восприняли иго Христово. Этим елеем она помазывала мучеников, дабы отрясти от них мирскую пыль. Этим елеем она помазывала исповедников, дабы не ослабевали в труде, не падали утомленные, не побеждались зноем мира сего. Так помазывала она их, чтобы прохладить их елеем духовным.

Источник: Послания.

Ефрем Сирин (~306−373)

Благословен от чад Асир

Асир значит начальник поющих; поэтому, он предначинатель славословий.

омочит в елей ногу свою

Елей означает причастие Духа; нога же — делание правды.

Источник: Толкование на книгу Второзаконие.

Лопухин А.П. (1852−1904)

Ст. 24−25 Об Асире сказал: благословен между сынами Асир, он будет любим братьями своими, и окунет в елей ногу свою; железо и медь — запоры твои; как дни твои, будет умножаться богатство твое

«Окунет в елей ногу свою; железо и медь — запоры твои». Образное указание на материальное благоденствие Асира: «богатство его будет умножаться с каждым днем».

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.