БиблияДеян Деяния 3:7 › толкование отцов церкви

Толкование: Деяния 3:7

Толкование:
Деяния 3:7

Деяния 3:7 — Синодальный перевод:
И, взяв его за правую руку, поднял; и вдруг укрепились его ступни и колени,

Беда Достопочтенный (672−735)

И, взяв его за правую руку, поднял; и вдруг укрепились его ступни и колени

Того, кого Петр поднимает словом, он укрепляет также и правой рукой своей, ибо речь поучающего слабее действует на сердца слушателей, если она не украшается примерами подобающих ей действий.

Источник: Изложение Деяний Апостолов.

Евсевий (Орлинский) (1806−1883)

И, взяв его за правую руку, поднял; и вдруг укрепились его ступни и колени

Апостол не сказал только: встань и ходи; но, и взяв его за правую руку, поднял. «Так поступал и Христос», — говорит святой Златоуст. «Он часто исцелял словом, часто делом, а часто простирал и руку, где были слишком слабы в вере, — чтобы не подумали, что чудо совершилось само собою». Так и апостол Петр, взяв хромого за правую руку, поднял его, — не потому, чтобы его слова, без прикосновения рукою, не могли совершить чуда, а для того, чтобы хромой тем лучше понял силу чуда и познал виновника оказанного ему благодеяния.

И вдруг укрепились его ступни и колени. Прикосновение Апостола к недужному как бы излило на него целительную силу: мгновенно и ступни и колена его укрепились; хромой от рождения теперь, по слову Апостола и с прикосновением руки его, мгновенно сделался здоровым.

Источник: Беседы на воскресные и праздничные чтения из Апостола.

Лопухин А.П. (1852−1904)

И, взяв его за правую руку, поднял; и вдруг укрепились его ступни и колени

Взяв его за правую руку, поднял. К слову апостол присоединяет и внешнее действие, как некогда поступал и Сам Господь.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.