БиблияЛк От Луки 6:38 › толкование отцов церкви

Толкование: От Луки 6:38

Толкование:
От Луки 6:38

От Луки 6:38 — Синодальный перевод:
давайте, и дастся вам: мерою доброю, утрясённою, нагнетённою и переполненною отсыплют вам в лоно ваше; ибо, какою мерою мерите, такою же отмерится и вам.

Лопухин А.П. (1852−1904)

давайте, и дастся вам: мерою доброю, утрясенною, нагнетенною и переполненною отсыплют вам в лоно ваше; ибо, какою мерою мерите, такою же отмерится и вам

«Доброю», т. е. полною.

«Утрясенною», т. е. такой, в которой нет пустых пространств между сыпучими телами.

«Нагнетенною» — в которой насыпанное еще придавлено, чтобы можно было еще подсыпать сверху.

«Переполненною» — с которой хлеб уже сыплется.

«Отсыплют» — не люди и не Ангелы: глагол (δώσουσιν) поставлен безлично и указывает на Божественное воздаяние.

«В лоно» — широкая пазуха, образующаяся от подпоясания поясом верхней одежды (ср. Иер 32:18; Ис 65:6; Руф.3:15).

«Ибо какою мерою мерите, такою же отмерится и вам». У евангелиста Матфея (Мф 7:2) это изречение относится только к возмездию за осуждение ближнего, у Луки же — к благодеяниям, которых должен ждать себе христианин-благодетель. Но так как благодеяния добрым людям Господь всегда посылает в преизбытке, то и здесь указывается, очевидно, не на количественное соответствие награды с подвигом, а только на несомненность получения ее.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.