БиблияМк От Марка 7:34 › толкование отцов церкви

Толкование: От Марка 7:34

Толкование:
От Марка 7:34

От Марка 7:34 — Синодальный перевод:
и, воззрев на небо, вздохнул и сказал ему: «еффафа», то есть: «отверзись».

Амвросий Медиоланский (~339−397)

и, воззрев на небо, вздохнул и сказал ему: «еффафа », то есть: отверзись

Итак, что нам следует делать в субботу? Разумеется, отверзать: совершать отверзение, подобное тому таинству, когда священник коснулся твоих ушей и ноздрей. Что это значит? В Евангелии Господь наш Иисус Христос, когда привели к Нему глухонемого, коснулся ушей его и рта: ушей, ибо тот был глух, и рта, потому что был нем. Еффафа! — сказал Господь. Это еврейское слово по-латыни значит «открываться». Так и твоих священник коснулся ушей, дабы открылись они для Его слова и Его наставления.

Источник: О таинствах.


Так отворите ваши уши и наслаждайтесь благоуханием вечной жизни, которое исходит на вас через дары таинств! Мы предназначили это для вас, когда, участвуя в таинстве отверзения, сказали: Еффафа! — что значит «Отверзись!» — чтобы всякий, стремящийся к благодати, знал, о чем он был спрошен, и помнил, что на это ответил. Это таинство Христос совершил в Евангелии, когда, как читаем об этом, Он исцелил глухонемого.

Источник: О тайнах к новопосвященным.

Лопухин А.П. (1852−1904)

и, воззрев на небо, вздохнул и сказал ему: «еффафа», то есть: «отверзись»

Воззрев на небо и вздохнув, Христос тем самым дал понять больному, что для его исцеления необходима помощь Бога, пребывающего на небе. Как бы получив утвердительный ответ на Свое мысленное обращение к Отцу Своему Небесному, Христос тотчас же повелевает слуху и языку больного прийти в действие.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.