БиблияМк От Марка 16:7 › толкование отцов церкви

Толкование: От Марка 16:7

Толкование:
От Марка 16:7

От Марка 16:7 — Синодальный перевод:
Но идите, скажите ученикам Его и Петру, что Он предваряет вас в Галилее; там Его увидите, как Он сказал вам.

Григорий (Лебедев)

Но идите, скажите ученикам Его (Христа) и Петру, что Он предваряет вас в Галилее; там Его увидите, как Он сказал вам

Петр отвергся Христа, но и он не забыт Он выделен из учеников и поставлен как бы вне апостольского лика: «Идите, скажите ученикам и Петру». Величайшее снисхождение! Беспредельная любовь! Пусть даже отвергшийся, но проливший слезы самоосуждения приобщается первой радости Воскресения. Воскресением все зовутся — души чистые и падшие, здоровые и больные, трудившиеся и ленивые. Всю нечистоту тления выжжет Свет Воскресения и вечности. Выйди из пещеры смерти, осияйся Божественным Светом и вкусишь блаженного бессмертия! И к тебе обращен евангельский зов: «Душа! Христос предваряет тебя в Галилее». Христос будет ждать тебя. Он будет ждать и непременно встретит Не медли. Ты была с Петром, но Он «предварит» и тебя! Господь будет ждать тебя не в Иудее подзаконного рабства, не как наемника, подъявшего невольное иго, а Он встретит тебя в Галилее «на горе» (Мф 28:16), где соберутся все свободно «бегущие» дети Божия Царства, свободные сыны благодати (Ин 20:4).

«Днесь всяка тварь веселится и радуется, яко Христос воскресе и ад пленися» (припев 9-й песни пасхального канона).

Источник: Благовестие Святого Евангелиста Марка. Духовные размышления.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.