БиблияМф От Матфея 24:17 › толкование отцов церкви

Толкование: От Матфея 24:17

Толкование:
От Матфея 24:17

От Матфея 24:17 — Синодальный перевод:
и кто на кровле, тот да не сходит взять что-нибудь из дома своего;

Иларий Пиктавийский (~315−367)

Ст. 17−18 и кто на кровле, тот да не сходит взять что-нибудь из дома своего; и кто на поле, тот да не обращается назад взять одежды свои

Кровля — вершина дома, достойное завершение цельного жилища. Ведь нельзя даже сказать, что дом существует, если у него нет кровли. И тот, кто утвержден на кровле своего дома — то есть в совершенстве своего тела, обновленного возрождением, возвышенного Духом и доведенного до совершенства принятием Божественного дара, не должен позволить себе внутри соблазниться телесной страстью и опуститься до греховного желания низменных вещей мира сего или упасть с вершины кровли.

И кто на поле, то да не обращается назад взять одежды свои. Это значит, что человек, занятый исполнением заповедей, не должен возвращаться к своим прежним заботам и даже желать одежды для тела своего, дабы не оказаться вновь носящим ветхие одежды греха, в которые когда-то он был облачен.

Источник: Комментарий на Евангелие от Матфея.

Евфимий Зигабен (~1050−~1122)

И иже на крове, да не сходит взяти яже в дому его

чтобы не погибнуть вследствие неизбежной опасности.

Источник: Толкование на Евангелие от Матфея.

Лопухин А.П. (1852−1904)

и кто на кровле, тот да не сходит взять что-нибудь из дома своего

(Мк 13:15; Лк 21:21. Ср. Лк 18:31). Выражения у Матфея и Марка сходны, но у Луки совершенно иные. Опять напоминание о необходимости спасаться бегством во время опасности. Конечно, речь Христа образная.

Источник: Толковая Библия.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.