БиблияМф От Матфея 16:14 › толкование отцов церкви

Толкование: От Матфея 16:14

Толкование:
От Матфея 16:14

От Матфея 16:14 — Синодальный перевод:
Они сказали: одни за Иоанна Крестителя, другие за Илию, а иные за Иеремию, или за одного из пророков.

Иероним Стридонский (~347−419/20)

Ст. 14−16 Они сказали: одни за Иоанна Крестителя, другие за Илию, а иные за Иеремию, или за одного из пророков. Он говорит им: а вы за кого почитаете Меня? Симон же Петр, отвечая, сказал: Ты — Христос, Сын Бога Живаго

Они сказали: одни за Иоанна Крестителя, другие за Илию, а иные за Иеремию, или за одного из пророков. Он говорит им

Я удивляюсь тому, что некоторые толкователи отыскивают причины заблуждений отдельных людей и измышляют весьма длинные разъяснения по вопросу о том, почему одни в Господе нашем Иисусе Христе видели Иоанна, другие — Илию, третьи Иеремию или одного из пророков; когда [на самом деле] они могли ошибаться относительно Илии и Иеремии подобно тому, как Ирод впал в заблуждение относительно Иоанна, говоря: Это Иоанн, которого я обезглавил; он воскрес из мертвых (Мк 6:16).

А вы за кого почитаете Меня [quern me esse dicitis]? Симон же Петр отвечая сказал: Ты Христос, Сын Бога Живого

Благоразумный читатель, обрати внимание на то, что из следующего и из связи речи [видно], что апостолы называются уже не людьми, а богами. Действительно, когда Он сказал: Кем называют люди Сына человеческого? то присоединил: А вы за кого почитаете Меня? [Первое обращено] к ним, думающим по-человеческому, потому что они — люди. А вы, будучи богами, за кого Меня считаете? От лица всех апостолов Петр исповедует: Ты Христос, Сын Бога Живого. Он называет Его Богом живым, в отличие от тех богов, которые считаются богами, а [в действительности] мертвы, указывая на: Сатурна, Юпитера, Венеру, Минерву (или: Цереру), Либера, Геркулеса и прочие идольские диковинки.

Источник: Толкование на Евангелие от Матфея.

Феофилакт Болгарский (~1078−~1107)

Они сказали: одни за Иоанна Крестителя, другие за Илию, а иные за Иеремию, или за одного из пророков

Те, которые называли Его Иоанном, были из числа тех, кои подобно Ироду думали, что Иоанн после воскресения и этот дар (дар чудотворения) получил. Другие называли Илиею, потому что Он обличал и потому что ожидали, что он придет; третьи — Иеремиею, потому что Его мудрость была от природы и без научения, а Иеремия определен был на пророческое служение еще дитятей.

Источник: Толкование на Евангелие от Матфея.

Ориген (~185−~254)

Они сказали: одни за Иоанна Крестителя, другие за Илию, а иные за Иеремию, или за одного из пророков

Кроме того, посмотри, каким образом из-за различных волнений среди иудеев по поводу Христа одни из-за неких ложных учений говорили, что Он — Иоанн Креститель (подобно Ироду четвертовластнику, сказавшему своим рабам: Это Иоанн Креститель; он воскрес из мертвых, и потому чудеса делаются им (Мф 14:2), другие — что тот, кого ныне называют Иисусом, есть Илия, или переживший второе рождение, или живший с того времени и теперь появившийся вновь. И утверждающие, что Иисус — это Иеремия, <…> вероятно, исходили из сказанного в начале [книги] Иеремии о Христе, которого Бог поставил над народами и царствами, чтобы искоренять и разорять, губить и разрушать, созидать и насаждать (Иер 1:10), сделав Его пророком у язычников, которым Он возвестил Слово.

Источник: Комментарии на Евангелие от Матфея.

Евфимий Зигабен (~1050−~1122)

Ст. 14−15 Они же реша: ови убо Иоанна Крестителя: инии же Илию, друзии же Иеремию или единаго от пророк. Глагола им (Иисус): вы же кого Мя глаголете быти

Вы, говорит, которые постоянно живете со Мною и хорошо знаете Мое могущество в деле и в слове. Сказав им: вы же кого Мя глаголете быти? — показал, что народ говорит неверно.

Источник: Толкование Евангелия от Матфея.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.