БиблияАм Амос 5:12 › толкование отцов церкви

Толкование: Амос 5:12

Толкование:
Амос 5:12

Амос 5:12 — Синодальный перевод:
Ибо Я знаю, как многочисленны преступления ваши и как тяжки грехи ваши: вы враги правого, берёте взятки и извращаете в суде дела бедных.

Кирилл Александрийский (376−444)

Ст. 12−13 Яко уведех многа нечестия ваша, и крепцы греси ваши, попирающе праведнаго, приемлюще премены, и убогия от врат отреяюще. Сего ради смысляй в то время премолчит, яко время лукаво есть

Старается разъяснить, что Бог воздает согрешившим не за малые и не за заурядные погрешности, а напротив, будучи непамятозлобен к легким проступкам, насылает кару за необузданную склонность к пороку. Так, отойдут, говорит, от жителей Самарии дома и виноградники и, как думаю, все услаждающее и ведущее к счастию, — за то, что они совершали грехи ужасные, великие и уже нетерпимые: они попирали праведного, или какого-нибудь человека, или же, склоняясь к нечестию, мало обращали внимания на правильный и справедливый суд; а это — значит в некотором роде попирать и без зазрения совести нарушать для своей выгоды требования закона. Именно, они принимали и премены, то есть — воздаяния и вознаграждения за неправедный суд Кроме того также оттесняли убогия от врат. Что же это такое? — Или то разумеет, что они прогоняли людей, убеждавших иметь правильный образ мыслей и дерзновенно советовавших им это, или же то, что они осмеливались превратно решать судебные дела бедных не тайно как-нибудь и не прикрываясь личиною благочестия, но, так сказать, во вратах, то есть открыто и в виду многих, уже нисколько не краснея и не имея никакого уважения к закону божественному. А время свое довели до такой степени худости и лукавства, что даже самим мудрым и способным понимать ход дел представлялось лучшим уже не обличать и не исправлять обратившихся к нечестию, потому что обличаемые походили на не имеющих ушей и подобно псам бросались на тех, кто хотел им быть полезным, и считали в числе врагов тех, кто предлагал наилучшее. Они осуждали святых пророков и заставляли их терпеть невзгоды, когда они выступали пред народом и предлагали им слова, открытые свыше. Например, Седекия пророка Иеремию, возвещавшего волю Божию, то связывал, то спускал в ров и желал, чтобы тот задохнулся там в тине. — Посему необходимо каяться еще при малых прегрешениях и не прогневлять Бога, как бы сказать — против Его воли, присовокуплением более важных, потому что, если грехи будут крепки и весьма многочисленны, тогда, без сомнения, Он воздаст и наведет пламень негодования. Крепкими же называем грехи важные и нетерпимые, так как, по мудрейшему изречению Иоанна, не всякий грех к смерти (1Ин 5:17).

Источник: Толкование на пророка Амоса.

Лопухин А.П. (1852−1904)

Ибо Я знаю, как многочисленны преступления ваши и как тяжки грехи ваши: вы враги правого, берете взятки и извращаете в суде дела бедных

Берете взятки: у LXX слово kopher (выкуп, взятки) передано сл. 'allagma (перемена); отсюда в слав. «приемлюще премены». — И извращаете в суде дела бедных: рус. переводчики передали смысл слов пророка ближе к букве подлинника; в слав., «и убогия от врат отреяюще».

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.