БиблияОс Осия 9:10 › толкование отцов церкви

Толкование: Осия 9:10

Толкование:
Осия 9:10

Осия 9:10 — Синодальный перевод:
Как виноград в пустыне, Я нашёл Израиля; как первую ягоду на смоковнице, в первое время её, увидел Я отцов ваших, — но они пошли к Ваал-Фегору и предались постыдному, и сами стали мерзкими, как те, которых возлюбили.

Кесарий Арелатский (470−543)

Как виноград в пустыне, Я нашел Израиля; как первую ягоду на смоковнице, в первое время ее, увидел Я отцов ваших, — но они пошли к Ваал-Фегору и предались постыдному, и сами стали мерзкими, как те, которых возлюбили

Таков закон Ветхого Завета, подобный, как мы говорим, смоковнице, отбросившей от себя первый народ иудейский, бесполезный, то есть грешный и нечестивый, и сбросив с себя, говоря по-гречески, сикофантов, то есть пустых и бесполезных израелитов, и затем принес Христу от матери — благодати изобильный и плодородный народ христиан. Ибо так как есть вид смоковниц, первые плоды которых доходят до полной зрелости (они называются «дважды цветущие»), то это может означать тех, о ком написано: «Возлюбил их Господь, как смоковница первый свой плод».

Источник: Проповеди.

Кирилл Александрийский (376−444)

Якоже грезн в пустыни обретох Израиля и яко стража на смоковнице ранняго увидех отцы их: тии внидоша ко Веелфегору, и отчуждишася на стыдение, и быша мерзостнии якоже возлюбленнии

Далее старается показать, что недаром их постигло растление (Ос 9:9), но по справедливости. Я, говорит, избрал их, нашедши как грозд в пустыне и сорвавши как смокву зрелую со смоковницы: вывел из страны Египетской, всей идолопоклоннической, заблуждавшейся и много недуговавшей отсутствием всякого блага. Что же избранные, избавленные моею рукою? — Уклонились к Веелфегору, удалились от общения со Мною к позору. Это и есть — «отчуждишася на стыдение». «Стыдением» называет Веелфегора, потому что он по виду был отвратительнее всех прочих, и на него было непристойно взглянуть.

Посему, если мы любим быть с Богом и чтим Его, как призвавшего, избравшего, исходившего из среды мира сего, как бы из пустынной и тернистой земли, возлюбившего как грозд и как смокву раннюю, то будем нерушимо сохранять единение с Ним, конечно — духовное. А если совершится уклонение к непристойному и для Него оскорбительному, ни в чем уже не будем отличаться от язычников, будем «возлюбленнии яко мерзостнии», которые по справедливости ненавистны, потому что, говорит, «правда праведника не издавит его: в оньже день согрешит (Иез 33:12), умрет» (Иез 33:13): и весьма мудро пишет блаженный Павел: «темже мняйся стояти, да блюдется, да не падет» (1Кор 10:12).

Источник: Толкование на пророка Осию.

Ефрем Сирин (~306−373)

Якоже грезн в пустыни обретох Израиля, и яко раннюю ягоду на смоковнице увидех отцы их: тии внидоша к Веелфегору, и отчуждишася на стыдение. Как путнику приятны ягоды в пустыне: так любезны были Богу отцы их, когда жили они среди язычников, Аммореев и Египтян, представляемых здесь под образом пустыни. Сыны же их внидоша к Веелфегору, и отчуждишася на стыдение. Стыдением Пророк называет идола, который был особенно мерзок.

Иероним Стридонский (~347−419/20)

Как виноград в пустыне, Я нашел Израиля; как первые егоды смоковницы на верхушке ее, Я увидел отцов ваших; но они пошли к Веелфегору, и удалились для посрамления и стали мерзкими, как то, что они возлюбили

Вместо этого в других списках мы читаем: и те, которые были любимы, стали как мерзкие, что более соответствует истине. Когда вся земля была пустынею и не знала Бога, Я нашел, говорит, народ Израильский, как виноград в пустыне, и [затем] говорит, как Он нашел его: как первые ягоды смоковницы на верхушке ее, Я увидел отцов их. Таким образом в Аврааме, Исааке и Иакове был найден народ. И заметь ту особенность, что отцов Он увидел, а народ Он нашел, и как там, так и здесь есть виноградник и смоковница, под которыми, как говорится [в Писании], отдыхает уповающий на Господа. Но, по изведении из Египта, они блудодействовали с мадианитянами и пошли к Веелфегору, идолу моавитскому, которого мы можем назвать Прианом. Веелфегор означает именно идола похоти, имеющего кожу на устах, то есть на краю, что указывает на срамный мужской член. И так как они пошли к Веелфегору, то удалились от Бога, предавшись посрамлению своему, то есть идолу, так что они стали служить тому, по причине чего удалились от Бога, согласно с написанным: имже бо кто побежден бывает, сему и работен есть (2Петр. 2, 19), и как служащие объядению имеют чрево богом (Флп 3:19), так служащие похоти имеют Веелфегора богом. И стали они, говорит, мерзкими, как то, что они возлюбили, согласно с написанным в Псалмах: подобни им да будут творящии я и вси надеющиися на ня (Пс 134, 18), так что они называются не только идолослужителями, но и идолами. Господь, сказавший при страдании Своем: Я топтал точило один, и из народов никого не было со Мною (Исаии 63, 3), и в псалме: спаси мя, Господи, яко оскуде преподобный (Пс 11, 1), когда во воем мире господствовал грех, когда народы не знали Бога, а Израиль отверг Того, кого он прежде знал, сначала в апостолах и в мужах апостольских нашел Израиля, — народ христианский, который умом видит Бога, и насытился сладчайшими плодами их, виноградом и фигами, которые в особенности бывают приятными по причине их редкости, — если их находят в пустыне или в такое время, когда они обыкновенно еще не бывают зрелыми. Но они, то есть те из Израиля, которые [ложно] присвояют себе имя христиан (потому что нельзя относить это к отцам), пошли к идолу Веелфегору, имеющему кожу на устах. Ибо все то, что говорит еретик, смертоносно и далеко от слова Бога живого. Или они предались похоти, потому что трудно встретить еретика, который любил бы целомудрие, — не в том смысле, что они не выказывают его постоянно на словах, а в том, что не соблюдают его в совести, потому что они одно говорят, а другое делают. Поэтому и от Бога они удалились, и слава их обратилась в посрамление, и стали мерзкими те, которые прежде были любимыми в лице их отцов. Если же мы предпочтем чтение: стали мерзкие, как те, которые были любимы, хотя этого в еврейском тексте нет, то можем сказать, что такими же стали язычники, которые мерзки, как и еретики, бывшие прежде любимыми в лице отцов, то есть и те и другие одинаково мерзки и преступны.

Источник: Толкование на книги пророков Даниила, Осии, Иоиля.

Лопухин А.П. (1852−1904)

Как виноград в пустыне, Я нашел Израиля; как первую ягоду на смоковнице, в первое время ее, увидел Я отцов ваших, — но они пошли к Ваал-Фегору и предались постыдному, и сами стали мерзкими, как те, которых возлюбили

«Как путнику приятны ягода в пустыне», говорит св. Ефрем Сирин в объяснение ст. 10, «так любезны были Богу отцы их (израильтян), когда жили они среди язычников — Аммореев и Египтян, представляемых здесь под образом пустыни». Но израильтяне оказались недостойными любви Иеговы, так как уклонились в служение языческим богам К Ваал-Фегору, bааl-роог: в еврейском тексте имеется в виду собственно название местности, где почитали Ваал-фегор (ср. Чис XXV:3). Культ Ваал-фегора, которому предались израильтяне на полях моавитских, состоял в грубом разврате, которому предавались жены и девицы. Поэтому пророк говорит: предались постыдному (слав. «отчуждишася на стыдение») и сами стали мерзки, как те, которых возлюбили, т. е. сделались предметом отвращения Иеговы, как сам Ваал-фегор.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.