БиблияОс Осия 4:11 › толкование отцов церкви

Толкование: Осия 4:11

Толкование:
Осия 4:11

Осия 4:11 — Синодальный перевод:
Блуд, вино и напитки завладели сердцем их.

Ефрем Сирин (~306−373)

Блуд, и вино, и пиянство прият сердце их, потому что непотребствовали они в капищах идолов своих.

Иероним Стридонский (~347−419/20)

Блуд, вино и напитки завладели сердцем их

См. Толкования на Ос 4:10

Лопухин А.П. (1852−1904)

Ст. 11−12 Блуд, вино и напитки завладели сердцем их. Народ Мой вопрошает свое дерево и жезл его дает ему ответ; ибо дух блуда ввел их в заблуждение, и, блудодействуя, они отступили от Бога своего

Блудодеяние народа плотское (разврат) и духовное (служение идолам)

Предаваясь чувственным удовольствиям, народ вместе с тем занимался бессмысленными волхованиями. Boпрошает свое дерево, т. е. вопрошает истуканов, сделанных из дерева, или, в частности, терафимов, которые усвояли силу предсказывать будущее (Ос III:4; Зах Х:2). Чтение слав. : «в знамениях вопрошаху» возникло из ошибочного греч. В словах: Жезл его дает ему ответ пророк имеет в виду тот способ гадания о будущем, который называется равдомантией и жезлогаданием. Гадание посредством жезла было распространено у многих древних народов и имело различные формы. Языческие гадания соединялись с служением языческим богам, каковое служение пророк и называет в ст. 12 блудом.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.