БиблияИер Иеремия 11:19 › толкование отцов церкви

Толкование: Иеремия 11:19

Толкование:
Иеремия 11:19

Иеремия 11:19 — Синодальный перевод:
А я, как кроткий агнец, ведомый на заклание, и не знал, что они составляют замыслы против меня, говоря: «положим ядовитое дерево в пищу его и отторгнем его от земли живых, чтобы и имя его более не упоминалось».

Лопухин А.П. (1852−1904)

А я, как кроткий агнец, ведомый на заклание, и не знал, что они составляют замыслы против меня, говоря: «положим ядовитое дерево в пищу его и отторгнем его от земли живых, чтобы и имя его более не упоминалось

Иеремия здесь является прообразом страждущего Мессии ср. Ис 53:7. — Положим… правильнее перевести так: «погубим дерево (т. е. пророка) с его пищею, т. е. дерево обремененное плодами». Враги пророка называют его деревом, приносящим плоды применительно к восточному образу мышления. — Плоды — это слова пророка, им неприятные.

Источник: Толковая Библия.

См. также Толкование на Иер 11:18

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.