БиблияПс Псалтирь 147:5 › толкование отцов церкви

Толкование: Псалтирь 147:5

Толкование:
Псалтирь 147:5

Псалтирь 147:5 — Синодальный перевод:
даёт снег, как волну; сыплет иней, как пепел;

Иоанн Златоуст (~347−407)

дающаго снег свой яко волну, мглу яко пепел посыпающаго

Другой переводчик (Симмах) говорит: «росу сгущенную» (δρόσον πεπηγμένην). В еврейском: «хефор хаефир».

Источник: Беседы на псалмы. На псалом 147.

Феодорит Кирский (386/93−~457)

Ст. 5−6 «Дающаго снег Свой яко волну, мглу яко пепел посыпающаго»: «Метающаго голоть Свой яко хлебы». Ибо из одной сущности вод делаются и твердый лед, а также редкий и мягкий снег, подобный клочку шерсти, и еще влажная пыль; ибо таков состав тумана.

«Противу лица мраза Его кто постоит?» Без труда изменяет воздух, не задолго бывший жгучим в короткое время делает леденящим.

Евфимий Зигабен (~1050−~1122)

Дающего снег свой, яко волну, мглу яко пепел посыпающего.

Бог, продолжает, дает столь много снега и в такой совокупности, что в короткое время вся земля покрывается им, как белою шерстью. Бог также, по словам его, рассыпает и мглу, т. е. туман по воздуху в таком множестве и в такой совокупности, что как будто рассыпает кто пепел, или золу.

Лопухин А.П. (1852−1904)

Ст. 5−7 дающаго снег свой яко волну, мглу яко пепел посыпающаго, метающаго голоть свой яко хлебы: противу лица мраза его кто постоит? Послет слово свое, и истает я: дхнет Дух его, и потекут воды.

Снег, белый как шерсть вымытых пред стрижкой овец; иней, густой, как пепел от костра; сильный мороз, губящий растительность зимой и опасный для здоровья человека; лед зимой и ручьи весной — все это совершается по воле Господа.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.