БиблияБыт Бытие 31:3 › толкование отцов церкви

Толкование: Бытие 31:3

Толкование:
Бытие 31:3

Бытие 31:3 — Синодальный перевод:
И сказал Господь Иакову: возвратись в землю отцов твоих и на родину твою; и Я буду с тобою.

Иоанн Златоуст (~347−407)

И сказал Господь Иакову: возвратись в землю отцов твоих и на родину твою; и Я буду с тобою

Посмотри же, как неизреченно попечение Божие, какое снисхождение являет Он, когда видит, что мы с своей стороны делаем все возможное. Бог, видя ненависть их к праведнику, говорит Иакову: «возвратися в землю отца твоего, и в род твой, и буду с тобою». Довольно, говорит, пожил ты на чужой стороне; Я хочу теперь исполнить то, что обещал тебе прежде, когда говорил: «возвращу тя в землю твою». Итак, возвращайся без всякого страха, потому что Я с тобою буду. Для того именно, чтобы праведник не медлил своим возвращением, но смело предпринимал обратный путь, для того Господь и говорит: Я с тобою буду. Я, доселе благоустроявший жизнь твою и умноживший семя твое, Я и впредь буду с тобою.

Источник: Беседы на книгу Бытия. Беседа 57.

Филарет (Дроздов) (1782−1867)

И сказал Господь Иакову: возвратись в землю отцов твоих и на родину твою; и Я буду с тобою

Однако Иаков не прежде совсем оставляет Лавана, как по внушению от Бога. Так и те, которые не суть от мира, суть в мире, доколе не узрят мановения Божия, повелевающего совершенно расторгнуть все узы его.

Источник: Толкование на Книгу Бытия.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.