БиблияБыт Бытие 2:12 › толкование отцов церкви

Толкование: Бытие 2:12

Толкование:
Бытие 2:12

Бытие 2:12 — Синодальный перевод:
и золото той земли хорошее; там бдолах и камень оникс.

Филарет (Дроздов) (1782−1867)

и золото той земли хорошее; там бдолах и камень оникс

Бдолах есть ли ανθραξ анфракс, карбункул, как думали семьдесят толковников, или bdellium, род благовонной смолы, как полагал древний латинский переводчик, с довольною убедительностью решить нельзя.

Источник: Толкование на Книгу Бытия.

Максим Исповедник (580−662)

и золото той земли хорошее; там бдолах и камень оникс

Что означают упомянутые в книге Бытия уголь и зеленый камень?

И тот и другой являют Господа: уголь — так как он светоносный и горючий, ибо Господь дарует знание и искореняет порок. Зеленый камень тоже являет Господа, так как усиливает зрительную силу, ибо Господь дарует силу созерцательному [началу] души.

Источник: Вопросы и затруднения.

Иероним Стридонский (~347−419/20)

и золото той земли хорошее; там бдолах и камень оникс

Вместо «угля» и «светло-зелёного камня» другие перевели «бделлион» и «оникс».

Источник: Еврейские вопросы на Книгу Бытия.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.