БиблияБыт Бытие 19:22 › толкование отцов церкви

Толкование: Бытие 19:22

Толкование:
Бытие 19:22

Бытие 19:22 — Синодальный перевод:
поспешай, спасайся туда, ибо Я не могу сделать дела, доколе ты не придёшь туда. Потому и назван город сей: Сигор.

Иоанн Златоуст (~347−407)

поспешай, спасайся туда, ибо Я не могу сделать дела, доколе ты не придешь туда. Потому и назван город сей: Сигор

Я ничего не сделаю до тех пор, пока ты не прибудешь туда: «не возмогу бо, — говорит, — сотворити дела, дондеже внидеши тамо». Я забочусь, говорит, о твоем спасении и буду ждать твоего прибытия туда, и тогда уже наведу на них (содомлян) казнь.

Источник: Беседы на книгу Бытия. Беседа 43.

Кирилл Александрийский (376−444)

поспешай, спасайся туда, ибо Я не могу сделать дела, доколе ты не придешь туда. Потому и назван город сей: Сигор

Велико человеколюбие Божие! Всемогущий говорит: Я не смогу сделать дела, доколе ты не придешь туда. Он сообразуется с немощью раба и терпит его медлительность.

Источник: Катены на Бытие.

Филарет (Дроздов) (1782−1867)

поспешай, спасайся туда, ибо Я не могу сделать дела, доколе ты не придешь туда. Потому и назван город сей: Сигор

Цоар (Сигор) значит малый.

Источник: Толкование на Книгу Бытия.

Лопухин А.П. (1852−1904)

Ст. 22−23 поспешай, спасайся туда, ибо Я не могу сделать дела, доколе ты не придешь туда. Потому и назван город сей: Сигор. Солнце взошло над землею, и Лот пришел в Сигор

«Потому и назван город сей: Сигор…» Снисходя к просьбе, хотя и слабого волей, но чистого душой, Лота, Господь не только щадит ради него маленький город Сигор, но и отсрочивает наказание остальных городов до прихода Лота в Сигор. Имя этого города с еврейского, более точное — «Цоар», значит в дословном переводе: «малый, небольшой»; этим самым указывается и причина его переименования: именно настойчивое указание Лота на его незначительность (Быт 19:20). Раньше же этот городок носил название «Белы» (Быт 14:2). Большинство ученых географов Палестины полагает, что этот городок лежал в самом южном пункте Иорданской долины (Быт 13:10; Втор 34:3), на час пути к юго-востоку от Мертвого моря, в той местности, которая теперь называется Ширбет es-Safia. Следы его существования имеются и от эпохи римского владычества Zoara у Стеф Визан., и от времени крестовых походов («Согар» или «Цогар», по имени которого и само Мертвое море называется еще «морем Цогар»).

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.