Библия тека

Собрание переводов Библии, толкований, комментариев, словарей.


Песня Песней | 5 глава

Новой Женевской Библии


5:1 Ешьте... пейте и насыщайтесь. Приглашение к участию в свадебном пире.

5:2−8 Песня невесты, утратившей жениха. Этот фрагмент весьма схож с 3:1−5. Возможно, эта традиционная для интимной лирики тема — потеря, поиски и обретение любимого, — вводится в произведение исключительно для создания эмоционального напряжения, переживания. Страдания возлюбленной, потерявшей своего возлюбленного, усиливают ощущение счастья при обретении любимого.

5:2 голос... возлюбленного, который стучится. В этих словах толкователи усматривают прямую связь с Откр 3:20: «Се, стою у двери и стучу». Однако здесь чисто внешняя аллюзия, поскольку уход жениха после того, как ему открыли дверь, невозможно увязать со словами Христа: «если кто услышит голос Мой и отворит дверь, войду к нему, и буду вечерять с ним».

5:7 стражи... избили меня. Вновь возникает мотив сиротства и беззащитности девушки, лишившейся своего возлюбленного. Это состояние свойственно ей, когда она оказывается без своего жениха. Стражи, призванные защищать, причиняют ей боль, как и братья, которые обижали ее, пока она не встретила своего любимого (см. 1:5 и ком.).

5:8 Заклинаю вас. Содержание этого заклятия существеннно отличается от первых двух (2:7; 3:5) и от 8:4, и изменения вызваны тем, что жених отсутствует. Но основная форма его сохраняется в пределах, которые допускает изменившийся контекст.

5:9 Вступление хора «дщерей Иерусалимских». Они задают вопрос, благодаря которому описание возлюбленного (ст. 10−16) связывается с предшествующим повествованием.

5:10−16 Вторая в этой главе песня невесты; в ней воспевается красота возлюбленного. Образы и сравнения, использованные в этом описании, перекликаются с теми, посредством которых жених описывал свою возлюбленную. Очевидно, это, в большинстве своем, устоявшиеся эпитеты и сравнения, свойственные древневосточной поэзии.

комментарии Женевской Библии на песнь песней Соломона, 5 глава

ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ

Получили пользу? Поделись ссылкой!


Напоминаем, что номер стиха — это ссылка на сравнение переводов!


© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.