1-я Царств
глава 24 стих 5
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
И говорили Давиду люди его: вот день, о котором говорил тебе Господь: «вот, Я предам врага твоего в руки твои, и сделаешь с ним, что тебе угодно». Давид встал и тихонько отрезал край от верхней одежды Саула.
And it came to pass afterward, that David's heart smote him, because he had cut off Saul's skirt.
It came about afterward that David’s conscience bothered him because he had cut off the edge of Saul’s robe.
And afterward David’s heart struck him, because he had cut off a corner of Saul’s robe.
Afterward, David was conscience-stricken for having cut off a corner of his robe.
Now it happened afterward that David’s heart troubled him because he had cut Saul’s robe.
But then David’s conscience began bothering him because he had cut Saul’s robe.