1-я Царств
глава 17 стих 42
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
И взглянул Филистимлянин и, увидев Давида, с презрением посмотрел на него, ибо он был молод, белокур и красив лицом.
And when the Philistine looked about, and saw David, he disdained him: for he was but a youth, and ruddy, and of a fair countenance.
When the Philistine looked and saw David, he disdained him; for he was but a youth, and ruddy, with a handsome appearance.
And when the Philistine looked and saw David, he disdained him, for he was but a youth, ruddy and handsome in appearance.
He looked David over and saw that he was little more than a boy, glowing with health and handsome, and he despised him.
And when the Philistine looked about and saw David, he disdained[d] him; for he was only a youth, ruddy and good-looking.
sneering in contempt at this ruddy-faced boy.