Послание к Римлянам
глава 2 стих 14
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
ибо когда язычники, не имеющие закона, по природе законное делают, то, не имея закона, они сами себе закон:
For when the Gentiles, which have not the law, do by nature the things contained in the law, these, having not the law, are a law unto themselves:
For when Gentiles who do not have the Law do instinctively the things of the Law, these, not having the Law, are a law to themselves,
For when Gentiles, who do not have the law, by nature do what the law requires, they are a law to themselves, even though they do not have the law.
(Indeed, when Gentiles, who do not have the law, do by nature things required by the law, they are a law for themselves, even though they do not have the law.
for when Gentiles, who do not have the law, by nature do the things in the law, these, although not having the law, are a law to themselves,
Even Gentiles, who do not have God’s written law, show that they know his law when they instinctively obey it, even without having heard it.