Евангелие от Луки
глава 7 стих 33
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Ибо пришёл Иоанн Креститель: ни хлеба не ест, ни вина не пьет; и говорите: «в нём бес».
For John the Baptist came neither eating bread nor drinking wine; and ye say, He hath a devil.
“For John the Baptist has come eating no bread and drinking no wine, and you say, He has a demon!’
For John the Baptist has come eating no bread and drinking no wine, and you say, ‘He has a demon.’
For John the Baptist came neither eating bread nor drinking wine, and you say, ‘He has a demon.’
For John the Baptist came neither eating bread nor drinking wine, and you say, ‘He has a demon.’
For John the Baptist didn’t spend his time eating bread or drinking wine, and you say, ‘He’s possessed by a demon.’