Амос
глава 8 стих 5
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
вы, которые говорите: «когда-то пройдет новолуние, чтобы нам продавать хлеб, и суббота, чтобы открыть житницы, уменьшить меру, увеличить цену сикля и обманывать неверными весами,
Saying, When will the new moon be gone, that we may sell corn? and the sabbath, that we may set forth wheat, making the ephah small, and the shekel great, and falsifying the balances by deceit?
saying, “When will the new moon be over, So that we may sell grain, And the sabbath, that we may open the wheat market, To make the bushel smaller and the shekel bigger, And to cheat with dishonest scales,
saying, “When will the new moon be over, that we may sell grain? And the Sabbath, that we may offer wheat for sale, that we may make the ephah small and the shekeld great and deal deceitfully with false balances,
saying, “When will the New Moon be over that we may sell grain, and the Sabbath be ended that we may market wheat?” — skimping on the measure, boosting the price and cheating with dishonest scales,
Saying: “When will the New Moon be past, That we may sell grain? And the Sabbath, That we may [b]trade wheat? Making the ephah small and the shekel large, Falsifying the scales by deceit,
You can’t wait for the Sabbath day to be over and the religious festivals to end so you can get back to cheating the helpless. You measure out grain with dishonest measures and cheat the buyer with dishonest scales.a