Иеремия
глава 49 стих 32
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Верблюды их отданы будут в добычу, и множество стад их — на расхищение; и рассею их по всем ветрам, этих стригущих волосы на висках, и со всех сторон их наведу на них гибель, говорит Господь.
And their camels shall be a booty, and the multitude of their cattle a spoil: and I will scatter into all winds them that are in the utmost corners; and I will bring their calamity from all sides thereof, saith the LORD.
“Their camels will become plunder, And their many cattle for booty, And I will scatter to all the winds those who cut the corners of their hair; And I will bring their disaster from every side,” declares the LORD.
Their camels shall become plunder, their herds of livestock a spoil. I will scatter to every wind those who cut the corners of their hair, and I will bring their calamity from every side of them,
Their camels will become plunder, and their large herds will be spoils of war. I will scatter to the winds those who are in distant placese and will bring disaster on them from every side,” declares the Lord.
Their camels shall be for booty, And the multitude of their cattle for plunder. I will scatter to all winds those [k]in the farthest corners, And I will bring their calamity from all its sides,” says the Lord.
Their camels and other livestock will all be yours. I will scatter to the winds these people who live in remote places.e I will bring calamity upon them from every direction,” says the LORD.