Исаия
глава 36 стих 9
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
И как ты хочешь заставить отступить вождя, одного из малейших рабов господина моего, надеясь на Египет, ради колесниц и коней?
How then wilt thou turn away the face of one captain of the least of my master's servants, and put thy trust on Egypt for chariots and for horsemen?
“How then can you repulse one official of the least of my master’s servants and rely on Egypt for chariots and for horsemen?
How then can you repulse a single captain among the least of my master’s servants, when you trust in Egypt for chariots and for horsemen?
How then can you repulse one officer of the least of my master’s officials, even though you are depending on Egypt for chariots and horsemena?
How then will you repel one captain of the least of my master’s servants, and put your trust in Egypt for chariots and horsemen?
With your tiny army, how can you think of challenging even the weakest contingent of my master’s troops, even with the help of Egypt’s chariots and charioteers?