Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Есфирь
глава 4 стих 4

Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Сравнение переводов: Есфирь 4:4 / Есф 4:4

Фильтр: все NASB ESV NIV NKJV NLT

И пришли служанки Есфири и евнухи её и рассказали ей, и сильно встревожилась царица. И послала одежды, чтобы Мардохей надел их и снял с себя вретище своё. Но он не принял.


So Esther's maids and her chamberlains came and told it her. Then was the queen exceedingly grieved; and she sent raiment to clothe Mordecai, and to take away his sackcloth from him: but he received it not.


Then Esther’s maidens and her eunuchs came and told her, and the queen writhed in great anguish. And she sent garments to clothe Mordecai that he might remove his sackcloth from him, but he did not accept them.


When Esther’s young women and her eunuchs came and told her, the queen was deeply distressed. She sent garments to clothe Mordecai, so that he might take off his sackcloth, but he would not accept them.


When Esther’s eunuchs and female attendants came and told her about Mordecai, she was in great distress. She sent clothes for him to put on instead of his sackcloth, but he would not accept them.


So Esther’s maids and eunuchs came and told her, and the queen was deeply distressed. Then she sent garments to clothe Mordecai and take his sackcloth away from him, but he would not accept them.


When Queen Esther’s maids and eunuchs came and told her about Mordecai, she was deeply distressed. She sent clothing to him to replace the burlap, but he refused it.




© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.