Опять началась война, и вышел Давид, и воевал с Филистимлянами, и нанёс им великое поражение, и они побежали от него.
Опять началась война, и Давид вышел сражаться с филистимлянами. Он нанес им такое поражение, что они бежали от него.
И вновь случилась война, и Давид отправился на сражение с филистимлянами, нанес им великое поражение, так что они побежали от него.
Современный перевод РБО
Снова началась война. Давид выступил против филистимлян и нанес им крупное поражение, они обратились в бегство.
Вскоре вновь случилась война, Давид отправился сражаться с филистимлянами, нанес им великое поражение, и они бежали от него.
Снова началась война. Давид вышел и воевал с филистимлянами. Он нанёс им большое поражение, и они побежали от него.
Снова началась война, и Давид вышел на битву с филистимлянами и нанёс им такое сокрушительное поражение, что они бежали от него.
Снова началась война, и Давид вышел сразиться с филистимлянами и нанёс им такой удар, что они бежали от него.
Опять началась война, и Давид вышел и сразился с Филистимлянами, и поразил их сильно, и они обратились от него в бегство.
И҆ приложи́сѧ бра́нь бы́ти на саꙋ́ла, и҆ ᲂу҆крѣпи́сѧ даві́дъ, и҆ побѣдѝ и҆ноплеме́нники, и҆ и҆збѝ ꙗ҆́звою вели́кою ѕѣлѡ̀, и҆ бѣжа́ша ѿ лица̀ є҆гѡ̀.
И приложися брань быти на Саула, и укрепися Давид, и победи иноплеменники, и изби язвою великою зело, и бежаша от лица его.