Засада же поспешила и устремилась к Гиве, и вступила и поразила весь город мечом.
Воины, которые были в засаде, стремительно бросились на Гиву, вступили в город и предали его мечу.
А те, кто были в засаде, спешно побежали к Гиве, ворвались в город и перебили всех жителей мечом.
Современный перевод РБО
И вот эти воины устремились из засады на Гиву — они ворвались в город и перебили всех, кто был там!
Те воины, что были в засаде, спешно устремились к Гиве, ворвались в город и перебили всех жителей мечом.
Засада же поспешила, устремилась к Гиве, захватила её и поразила весь город мечом.
И те, кто были в засаде, устремились в Гиву и убили своими мечами всех жителей города.
И те, кто был в засаде, устремились в Гиву и убили своими мечами всех жителей города.
Бывшие же в засаде тотчас устремились в Гиву, и поразили весь город острием меча.
и҆ подви́жесѧ подса́да, и҆ ᲂу҆стреми́сѧ на гаваю̀, и҆ и҆зби́ша ве́сь гра́дъ ѻ҆́стрїемъ меча̀.
и подвижеся подсада, и устремися на Гаваю, и избиша весь град острием меча.