Он сказал ей: вставай, пойдём. Но ответа не было, потому что она умерла. Он положил её на осла, встал и пошёл в своё место.
Он сказал ей: — Вставай, пойдем. Но ответа не было.[94] Тогда тот человек положил её на осла и отправился домой.
Он сказал ей: «Вставай, пошли!» — но она не отвечала. Тогда он положил ее тело на осла и отправился к себе.
Современный перевод РБО
Он сказал ей: «Вставай, пойдем!» Но ответа не было. Он взвалил ее тело на осла и отправился домой.
Он сказал ей: «Вставай, пойдем!» — но не было ответа.[7] Тогда он положил тело на осла и отправился к себе.
Он сказал ей: «Вставай, пойдём». Но ответа не было. Он положил её на осла, встал и пошёл к себе домой.
Левит сказал ей: «Вставай, пойдём!» Но она не ответила, она была мертва. Левит положил наложницу на своего осла и пошёл домой.
Левит сказал ей: "Вставай, пойдём!". Но она не ответила. Она была мертва. Левит положил наложницу на своего осла и пошёл домой.
Он сказал ей: вставай, пойдем; но ответа не было. Он положил ее на осла, и встал и пошел на свое место.
И҆ речѐ къ не́й: воста́ни, да и҆́демъ. И҆ не ѿвѣща̀ є҆мꙋ̀, бѧ́ше бо мертва̀. И҆ возложѝ ю҆̀ на ѻ҆слѧ̀, и҆ воста̀ мꙋ́жъ и҆ по́йде на мѣ́сто своѐ.
И рече к ней: востани, да идем. И не отвеща ему, бяше бо мертва. И возложи ю на осля, и воста муж и пойде на место свое.