Библия 1Тим 1 Тимофею 5:16 › сравнение

1 Тимофею 5:16

Сравнение:
1 Тимофею 5:16


Если какой верный или верная имеет вдов, то должны их довольствовать и не обременять Церкви, чтобы она могла довольствовать истинных вдовиц.

Если же у кого-либо из верующих женщин есть родственницы-вдовы, они должны помогать им, чтобы те не были дополнительным бременем для церкви. А церковь должна заботиться о тех вдовах, которые действительно нуждаются в помощи.

Ты верна Христу и у тебя есть в доме вдовы? Позаботься о них сама и не обременяй церкви, чтобы она могла позаботиться об одиноких вдовах.

Современный перевод РБО

Если у сестры-христианки есть овдовевшие родственницы, пусть она сама о них заботится, а не перекладывает бремя на плечи церкви, которая должна помогать одиноким вдовам.

Если у какой христианки[11] есть в родне вдовы, пусть она помогает им, чтобы церковь не отягощалась этими заботами и могла помогать одиноким вдовам.

Верующие, у которых есть вдовы, должны содержать их, чтобы у церкви не было лишних забот, и она могла содержать настоящих вдов.

Если в семье у верующей есть вдовы, она должна помогать им, чтобы церковь не была обременена ими и могла помогать истинным вдовам.

Если в семье у верующей есть вдовы, она должна помогать им, чтобы церковь не была обременена ими и могла помогать вдовам истинным.

Если какая верная имеет вдов, пусть помогает им, и пусть бремя не ложится на церковь, чтобы она оказала помощь истинным вдовам.

Если же у кого-либо из верующих женщин есть родственницы-вдовы, они должны помогать им, чтобы те не были дополнительным бременем для церкви. A церковь должна заботиться о тех вдовах, которые действительно нуждаются в помощи.

Если какая-нибудь благочестивая женщина имеет на своем попечении вдов, пусть заботится о них, не обременяя Церковь, чтобы последняя могла заботиться об истинных вдовах.

Если у верующей женщины есть родственницы вдовы, она должна оказывать им помощь — не следует обременять собрание, чтобы оно могло помогать тем вдовам, которые действительно испытывают нужду.

Естьли какой вѣрный, или вѣрная имѣетъ вдовицъ; то должны ихъ довольствовать, и не обременять церкви, дабы она могла довольствовать истинныхъ вдовицъ.

Если у верующих женщин есть в семье вдовы, пусть пекутся о них у себя, не обременяя церковь. Это облегчит церкви заботу об одиноких вдовах.

Естъ ли же кто верный, или коя верная, имають в себе вдовице, да въспомагають их • И не отяготится церкви, дабы истинно сущимъ вдовицамъ доставало •

А҆́ще кто̀ вѣ́ренъ и҆лѝ вѣ́рна и҆́мать вдови̑цы, да довли́тъ и҆̀хъ, и҆ да не тѧготи́тсѧ цр҃ковь, да сꙋ́щихъ и҆́стинныхъ вдови́цъ ᲂу҆дово́литъ.

А́ще кто ве́рен или́ ве́рна и́мать вдови́цы, да довли́т их, я́ко да не тяготи́тся Це́рковь, да су́щих и́стинных вдови́ц удово́лит.

Параллельные ссылки — 1 Тимофею 5:16

Синодальный перевод:
Мф 15:6; 1Тим 5:3; 1Тим 5:4; 1Тим 5:5; 1Тим 5:8.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.