Каков перстный, таковы и перстные; и каков небесный, таковы и небесные.
Земные люди подобны первому земному человеку, а небесные будут такими же, как Человек, пришедший с небес.
Каков земной, таковы и земные, каков небесный — таковы и небесные,
Современный перевод РБО
Каков земной, таковы и земные. Каков небесный, таковы и небесные.
Каков первый из праха, таковы и все из праха; и каков Тот, Кто с неба, таковы и все небесные.
Земные люди как первый земной, а небесные будут такими же, как небесный.
Все люди на земле подобны первому человеку, сотворённому из праха. Но те, кто принадлежат небесам, подобны небесному Человеку.
И каков человек из праха, таковы те, кто из праха. И каков небесный Человек, таковы и небесные.
Каков тот, кто из праха, таковы и те, кто из праха, и каков Небесный, таковы и небесные;
Земные люди подобны первому земному человеку, а небесные будут такими же, как Человек, пришедший с небес.
Каков первый земной человек, таковы и все земные, каков небесный, таковы и все небесные.
Рождённые от праха подобны тому, кто был создан из праха, а рождённые от небес подобны тому, кто с небес;
Каковъ земный, таковы и земные; и каковъ небесный, таковы и небесные.
Какой тот из пыли, такие и те, кто из пыли. Какой небесный, такие и небесные.
Яковый бе земный, такови и тіи еже земни суть • И яковый ест небесный, такови и тіи иже небесніи суть •
Ꙗ҆ко́въ пе́рстный, таковѝ и҆ пе́рстнїи: и҆ ꙗ҆ко́въ нбⷭ҇ный, та́цы же и҆ нбⷭ҇нїи:
Яко́в пе́рстный, такови́ и пе́рстнии, и яко́в небе́сный, та́цы же и небе́снии.