Библия Втор Второзаконие 1:45 › сравнение

Второзаконие 1:45

Сравнение:
Второзаконие 1:45


И возвратились вы и плакали пред Господом: но Господь не услышал вопля вашего и не внял вам.

Вы вернулись и плакали перед Господом, но Он не внял вашему плачу и отказался услышать вас.

Современный перевод РБО

Вернувшись, вы плакали пред Господом, но Господь не слушал вас, не внимал вам.

Возвратившись с позором, рыдая, взывали вы к ГОСПОДУ; но не стал Он вас слушать, вашим воплям не внял.[11]

Вы вернулись и плакали перед Господом, но Господь не услышал ваш вопль и не слышал вас.

Тогда вы пришли назад и воззвали к Господу о помощи, но Господь отказался слушать вас,

Тогда вы пришли назад и воззвали к Господу о помощи, но Господь отказался слушать вас,

Возвратившись вы плакали пред Господом; но Господь не услышал вопля вашего и не внял вам.

(И҆ возврати́стесѧ,) и҆ сѣ́дше пла́касте пред̾ гдⷭ҇емъ, и҆ не послꙋ́ша гдⷭ҇ь гла́са ва́шегѡ, нижѐ внѧ́тъ ва́мъ:

(И возвратистеся,) и седше плакасте пред Господем, и не послуша Господь гласа вашего, ниже внят вам:
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.