Но если и страдаете за правду, то вы блаженны; а страха их не бойтесь и не смущайтесь.
А если вы страдаете за правду — вы блаженны. Не бойтесь того, чего они боятся, и пусть ничто вас не пугает,
А если придется даже пострадать за праведность, вы блаженны и «не бойтесь, чего другие боятся, не трепещите»!
Современный перевод РБО
Но даже если вы страдаете за свою праведность, вы счастливы! Не бойтесь того, чего они боятся, и не страшитесь!
Но если и страдаете праведности ради, то блаженны[10] вы. Пусть не страшат вас ничьи угрозы, и пусть ничто не пугает вас.[11]
Но если вы страдаете за праведность, то вы счастливы. Не бойтесь их угроз и не поддавайтесь страху.
Но даже если вам придётся пострадать за праведные поступки, то вы блаженны. «Не бойтесь же их и не позволяйте себе устрашиться».
Но даже если вам придётся пострадать за праведные поступки, то вы блаженны. "Так не бойтесь же их, и не позволяйте себе устрашиться".
Но, если бы и пришлось вам страдать за правду, блаженны вы. Страха же их не бойтесь и не смущайтесь.
A если вы страдаете за правду — вы благословенны. Не бойтесь, и пусть ничто вас не пугает,
Но если бы и пришлось вам пострадать за праведность, это было бы благословением для вас. Не бойтесь того, чего боятся иноверцы, и не приходите в смятение,
Но даже если вы страдаете из-за праведности, то вы благословенны! Более того, не бойтесь того, чего боятся [другие], и не страшитесь,
А доведись вам пострадать за правду — это вам благословение. Страхи людские отметайте. Ничего не бойтесь.
Но естьли и постраждете за правду, то блаженны вы. Страха же ихъ не бойтесь, и не смущайтесь;
Но аще и страждете правды ради, блажени есте • Страха ж их не бойтеся, и ни смущайтеся •
Но а҆́ще и҆ стра́ждете пра́вды ра́ди, бл҃же́ни є҆стѐ: стра́ха же и҆́хъ не ᲂу҆бо́йтесѧ, нижѐ смꙋща́йтесѧ.
Но а́ще и стра́ждете пра́вды ра́ди, блаже́ни есте́, стра́ха же их не убо́йтеся, ниже́ смуща́йтеся.