И отвечал Валаам и сказал Валаку: не говорил ли я тебе, что я буду делать всё то, что скажет мне Господь?
Валаам ответил: — Разве я не говорил тебе, что должен делать всё, что скажет Господь?
Современный перевод РБО
Но Валаам ответил Балаку: «Разве я тебе не говорил, что буду делать все, что мне скажет Господь?»
Валаам возразил ему: «Не говорил ли я тебе заранее, что делать я должен только то, что повелит мне ГОСПОДЬ?»
В ответ Валаам сказал Валаку: «Не говорил ли я тебе, что я буду делать всё то, что скажет мне Господь?"
«Не говорил ли я тебе, что могу делать только то, что Господь повелит мне!» — ответил Валаам.
"Не говорил ли я тебе, что могу делать только то, что Господь повелит мне!" — ответил Валаам.
И отвечал Валаам, и сказал Валаку: не говорил ли я тебе, что я буду делать все то, что скажет мне Господь?
И҆ ѿвѣща́въ валаа́мъ, речѐ къ вала́кꙋ: не рѣ́хъ ли тѝ, глаго́лѧ: сло́во, є҆́же а҆́ще возгл҃етъ бг҃ъ, сїѐ сотворю̀;
И отвещав Валаам, рече к Валаку: не рех ли ти, глаголя: слово, еже аще возглаголет Бог, сие сотворю?