и роптали на Моисея и Аарона все сыны Израилевы, и всё общество сказало им: о, если бы мы умерли в земле Египетской, или умерли бы в пустыне сей!
Израильтяне роптали на Моисея и Аарона. Люди говорили им: — О если бы мы умерли в Египте! Или здесь, в пустыне!
Современный перевод РБО
Сыны Израилевы роптали на Моисея и Аарона. Вся община говорила Моисею и Аарону: «Уж лучше бы мы умерли в Египте! Уж лучше бы мы умерли в этой пустыне!
Мятеж подняли сыны Израилевы против Моисея и Аарона, заявляя им: «Лучше бы умерли мы в Египте или в этой пустыне сгинули!
Все сыновья Израиля роптали на Моисея и Аарона, и всё общество сказало им: «О, если бы мы умерли в египетской земле или умерли бы в этой пустыне!
Люди жаловались против Моисея и Аарона: «Лучше нам было умереть в Египте или в пустыне!
Народ роптал против Моисея и Аарона: "Лучше нам было умереть в Египте или в пустыне!
И стали роптать на Моисея и Аарона все сыны Израилевы, и все общество сказало им: о если бы мы умерли в земле Египетской, или умерли бы в пустыне сей!
и҆ ропта́хꙋ на мѡѷсе́а и҆ а҆арѡ́на всѝ сы́нове і҆и҃льтестїи, и҆ реко́ша къ ни̑мъ ве́сь со́нмъ:
и роптаху на Моисеа и Аарона вси сынове Израилтестии, и рекоша к ним весь сонм: