Теперь они говорят: «нет у нас царя, ибо мы не убоялись Господа; а царь, — что он нам сделает?»
Тогда они скажут: «У нас нет царя, потому что мы не почитали Господа. Но даже если бы и был у нас царь, то что бы он мог сделать для нас?»
Скажут теперь: «Нет над нами царя! Господа мы не боимся, а царь — что он сделает нам?»
Современный перевод РБО
Они говорят: «Нет над нами царя: Господа мы не боимся, а царь — что он сделает нам?»
Вскоре эти люди скажут: «Нет у нас царя, потому что не почитали мы ГОСПОДА. Да и будь у нас царь, что бы он сделал для нас?»
Теперь они говорят: «Нет у нас царя, потому что мы не побоялись Господа. А царь — что он нам сделает?»
Сейчас израильтяне говорят: «У нас нет царя, и мы не чтим Господа! И царь, которого дал нам Бог, ничего не может сделать нам!»
Сейчас израильтяне говорят: "У нас нет царя. Мы не чтим Господа! И Его царь ничего не может нам сделать!"
Ибо вот, скажут они, уже и нет у нас царя, поелику мы не боялись Иеговы; и что царь сделает нам?
Посему ныне скажут: «нет у нас царя, ибо мы не боялись Господа, а царь что сделает нам»?
Тѣ́мже нн҃ѣ рекꙋ́тъ: нѣ́сть царѧ̀ въ на́съ, ꙗ҆́кѡ не боѧ́хомсѧ гдⷭ҇а: ца́рь же что̀ сотвори́тъ на́мъ;
Темже ныне рекут: несть царя в нас, яко не бояхомся Господа: царь же что сотворит нам?