На место его восстанет некий, который пошлёт сборщика податей пройти по царству славы; но и он после немногих дней погибнет, и не от возмущения и не в сражении.
Его преемник[87] пошлет сборщика налогов[88], чтобы поддержать величие царства[89]. Но пройдет немного времени и он погибнет — не от гнева и не в битве.
Современный перевод РБО
Другой взойдет на престол и вышлет сборщика податей, чтобы обобрать красу царства. Пройдет немного времени — и он будет сокрушен, но не открыто и не в бою.
Его преемник велит собирать подати для славы своего царства, но через несколько лет и он будет уничтожен, хотя и не в пылу сражения.
На его место поднимется тот, кто пошлёт сборщика налогов пройти по царству славы, но и он после немногих дней погибнет — не от гнева и не в сражении.
На место северного царя придёт новый правитель и пошлёт сборщика налогов для того, чтобы собрать достаточно денег и жить словно царь. Но через несколько лет этот правитель погибнет, хотя и умрёт он не в сражении.
На место северного царя придёт новый правитель и пошлёт сборщика податей для того, чтобы собрать достаточно денег и жить богато. Но через несколько лет этого правителя уничтожат, и он умрёт, но не в сражении.
И станет на месте его тот, который пошлет истязателя по прекрасному царству; но, после немногих дней, сокрушится, ни во гневе, ни в битве.
И возстанет от корня его царская отрасль417 для утверждения его, возвышающая и совершающая славу царства418, но в те дни будет сокрушена не лицами и не войною419.
И҆ воста́нетъ ѿ ко́рене є҆гѡ̀ са́дъ ца́рства на ᲂу҆гото́ванїе є҆гѡ̀ производѧ́й творѧ́й сла́вꙋ ца́рства: и҆ въ ты̑ѧ дни̑ є҆щѐ сокрꙋши́тсѧ, и҆ не въ ли́цахъ, ни въ ра́ти:
И востанет от корене его сад царства на уготование его производяй творяй славу царства: и в тыя дни еще сокрушится, и не в лицах, ни в рати: