Библия Иер Иеремия 51:40 › сравнение

Иеремия 51:40

Сравнение:
Иеремия 51:40


Сведу их как ягнят на заклание, как овнов с козлами.

«Сведу их, как ягнят, на убой, как баранов с козлами.

Современный перевод РБО

Я погоню их, как овец, на закланье, как баранов с козлами!

Пригоню их, как ягнят, на закланье, как козлов и баранов.

Поведу их вниз как ягнят на заклание, как баранов с козлами.

«И будут они как овцы, козлы и бараны, ждущие заклания, которых Я на бойню поведу.

"И будут они, как овцы, козлы и бараны, ждущие закланья. Я поведу их на бойню.

И сведу1275 их, как ягнят, на заклание и как овнов с козлами.

И҆ низведꙋ̀ ѧ҆̀ ꙗ҆́кѡ а҆́гнцы на закла́нїе и҆ ꙗ҆́кѡ ѻ҆вны̀ съ козлы̑.

И низведу я яко агнцы на заклание и яко овны с козлы.

Параллельные ссылки — Иеремия 51:40

Синодальный перевод:
Деян 8:32; Рим 8:36; Пс 37:20; Пс 44:22; Ис 34:6; Иер 48:15; Иер 50:27; Иез 39:18.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.