Библия Иер Иеремия 20:14 › сравнение

Иеремия 20:14

Сравнение:
Иеремия 20:14


Проклят день, в который я родился! день, в который родила меня мать моя, да не будет благословен!

Будь проклят день, когда я родился! День, когда мать родила меня, да не будет благословен!

Современный перевод РБО

Проклят день, в который я родился! День, когда мать меня родила, — да не будет он благословен!

Будь проклят день, когда я был рожден, день, когда родила меня моя мать, — да не будет на нем благословения!

Проклят день, в который я родился! Пусть не будет благословен день, в который моя мать родила меня!

Будь проклят день, когда родился я, пусть никогда благословен не будет день, в который мать родила меня на свет!

Будь проклят день, когда родился я. Пусть никогда благословен не будет день, в который мать произвела меня на свет!

Проклят день, в который я родился; день, в который родила меня мать моя, да не будет благословен.

Про́клѧтъ де́нь, во́ньже роди́хсѧ: де́нь, во́ньже породи́ мѧ ма́ти моѧ̀, да не бꙋ́детъ благослове́нъ.

Проклят день, в оньже родихся: день, в оньже породи мя мати моя, да не будет благословен.

Параллельные ссылки — Иеремия 20:14

Синодальный перевод:
Быт 30:1; Исх 16:3; Чис 11:11; 2Цар 1:21; 3Цар 19:4; Иов 3:1; Иов 3:3-16; Иов 10:18; Пс 37:8; Еккл 2:17; Иер 8:3; Иер 15:10; Плач 3:1; Плач 3:17; Иез 3:14; Иона 4:3.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.