Тот, кто ходит непорочно, и делает правду, и говорит истину в сердце своём;
Тот, чей путь безупречен, и кто поступает праведно; кто от чистого сердца истину говорит
Современный перевод РБО
— Тот, чей путь непорочен и чьи дела праведны, кто правду в сердце своем говорит,
Только тот, чья жизнь непорочна и дела праведны, чьи слова честны и искренни;[2]
Тот, кто ходит непорочно, поступает праведно и говорит истину в своём сердце.
Только тот, чья жизнь чиста, кто делает добро и от всего сердца правду говорит.
Только тот, чья жизнь чиста, кто делает добро и правду своим сердцем говорит;
Тот, кто ходит непорочно и делает правду, говорит истину от сердца своего,
Господь смотрит с неба на человека и видит: никому не нужен разум, никто не ищет Бога.
Ходѧ́й непоро́ченъ и҆ дѣ́лаѧй пра́вдꙋ, глаго́лѧй и҆́стинꙋ въ се́рдцы свое́мъ:
Ходя́й непоро́чен и де́лаяй пра́вду, глаго́ляй и́стину в се́рдце свое́м.