И отвечала царица Есфирь и сказала: если я нашла благоволение в очах твоих, царь, и если царю благоугодно, то да будут дарованы мне жизнь моя, по желанию моему, и народ мой, по просьбе моей!
И царица Есфирь ответила: — О царь, если я нашла у тебя расположение и если это угодно царю, то даруй мне жизнь — вот чего я хочу. И пощади мой народ — вот моя просьба.
Так отвечала царица Эсфирь: «Если снискала я благоволение в очах твоих, о царь, и если это угодно царю, то да будет мне дарована моя жизнь вместе с жизнью моего народа — таково мое желание!
Современный перевод РБО
Царица Эсфирь ответила: «Если я снискала милость твою, о царь, если царю угодно, пусть сохранят жизнь мою — вот о чем я прошу! Пусть сохранят народ мой — вот о чем я молю!
«Если снискала я твое благоволение, о царь, — отвечала царица Эсфирь, — и если это угодно царю, то да будет дарована мне моя жизнь — таково мое желание! — вместе с жизнью моего народа — такова моя просьба!
Царица Есфирь ответила: «Царь, если я нашла расположение в твоих глазах, и если царь пожелает, то пусть будут подарены мне моя жизнь, по моему желанию, и мой народ, по моей просьбе!
Тогда царица Есфирь ответила: «Царь, если я нашла твоё благоволение и если тебе угодно, даруй мне жизнь! И прошу тебя, позволь моему народу тоже жить! Вот о чём я прошу,
Тогда царица Есфирь ответила: "Царь, если я нашла твоё благоволение и если тебе угодно, даруй мне жизнь! И прошу тебя, позволить моему народу тоже жить! Вот о чём я прошу,
И отвечала царица Есфирь, и сказала: если я нашла благоволение в очах твоих, царь, и если благоугодно царю, то по моему желанию да будет дарована мне жизнь моя, и по моей просьбе народ мой.
И҆ ѿвѣща́вши (є҆сѳи́рь цари́ца) речѐ: а҆́ще ѡ҆брѣто́хъ благода́ть пред̾ ѻ҆чи́ма твои́ма, царю̀, да да́стсѧ дꙋша̀ моѧ̀ проше́нїю моемꙋ̀ и҆ лю́дїе моѝ моле́нїю моемꙋ̀:
И отвещавши (Есфирь царица) рече: аще обретох благодать пред очима твоима, царю, да дастся душа моя прошению моему и людие мои молению моему: