Ибо издавна во дни Давида и Асафа были установлены главы певцов и песни Богу, хвалебные и благодарственные.
Ведь издавна, со дней Давида и Асафа, были распорядители над певцами, которые пели песни хвалы и благодарения Богу.
Издавна, уже во дни Давид и Асафа были назначены главные среди певцов для восхвалений и благодарений Богу,
Современный перевод РБО
Ибо уже в древности, во времена Давида и Аса́фа, были назначены начальники певцов, учреждены хвалебные песнопения и благодарения Богу.
Издавна, еще во времена Давида и Асафа, в Храме были руководители певцов и исполнялись песни хвалы и благодарения Богу,
Давно во времена Давида и Асафа были установлены главы певцов и песни хвалы и благодарения Богу.
(Давно, во времена Давида, Асаф был начальником, и у него в распоряжении было много хвалебных и благодарственных песен Богу).
(Давно, во времена Давида, Асаф был начальником. И у него было много хвалебных и благодарственных песен Богу. )
Ибо и в прежнее время во дни Давида и Асафа, были главы певцов и песни Богу хвалебныя и благодарственныя.
Ꙗ҆́кѡ во дни̑ даві́дѡвы а҆са́фъ ѿ нача́ла пе́рвый въ пѣвцѣ́хъ и҆ въ пѣ́снехъ и҆ хвале́нїи бг҃ꙋ,
Яко во дни Давидовы Асаф от начала первый в певцех и в песнех и хвалении Богу,