И встал Семей, и оседлал осла своего, и отправился в Геф к Анхусу искать рабов своих. И возвратился Семей и привёл рабов своих из Гефа.
Тогда он оседлал осла и отправился к Ахишу в Гат искать рабов. Так Шимей ушел и привел рабов из Гата.
Шими верхом на своем осле отправился в Гат к Ахишу на поиски своих рабов. Шими вернул из Гата своих рабов.
Современный перевод РБО
Он оседлал осла и отправился в Гат к Ахишу требовать своих рабов назад. Сходил он туда и вернул своих рабов назад из Гата.
Верхом на осле он отправился к Ахишу на поиски и вернул из Гата своих рабов.
Семей встал, оседлал своего осла и отправился в Геф к Анхусу искать своих рабов. Семей возвратился и привёл своих рабов из Гефа.
он оседлал своего осла и отправился в Геф к Анхусу искать своих рабов. Он нашёл рабов и привёл их назад домой.
Семей оседлал своего осла и отправился в Геф к Анхусу искать своих рабов. Он нашёл рабов и привёл их назад домой.
И҆ воста̀ семе́й, и҆ ѡ҆сѣдла̀ ѻ҆слѧ̀ своѐ, и҆ и҆́де во ге́ѳъ ко а҆гхꙋ́сꙋ взыска́ти рабы̑ своѧ̑: и҆ по́йде семе́й, и҆ приведѐ рабы̑ своѧ̑ ѿ ге́ѳа.
И воста Семей, и оседла осля свое, и иде во Геф ко Агхусу взыскати рабы своя: и пойде Семей, и приведе рабы своя от Гефа.