Библия Быт Бытие 37:16 › сравнение

Бытие 37:16

Сравнение:
Бытие 37:16


Он сказал: я ищу братьев моих; скажи мне, где они пасут?

Он ответил: — Я ищу моих братьев. Прошу тебя, скажи мне, где они пасут свои отары?

Современный перевод РБО

«Я ищу своих братьев, — ответил Иосиф. — Скажи мне, где они пасут скот?» —

«Я ищу своих братьев, — ответил Иосиф. — Не можешь ли ты сказать, где они пасут скот?»

Он ответил: «Я ищу моих братьев. Скажи мне, где они пасут скот?»

«Я ищу своих братьев, — ответил Иосиф. — Не можешь ли ты мне сказать, где они пасут своих овец?»

"Я ищу своих братьев, — ответил Иосиф. — Не можешь ли ты мне сказать, где они со своими овцами?"

Он сказал: я ищу братьев моих; скажи мне, где они пасут?

Иосиф ответил: «Где‑то здесь мои братья пасут скот. Ты не видел?»

Ѻ҆́нъ же речѐ: бра́тїи моеѧ̀ и҆щꙋ̀: повѣ́ждь мѝ, гдѣ̀ пасꙋ́тъ.

Он же рече: братии моея ищу: повеждь ми, где пасут.

Параллельные ссылки — Бытие 37:16

Синодальный перевод:
Лк 19:10; Песн 1:7.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.