Библия Быт Бытие 31:15 › сравнение

Бытие 31:15

Сравнение:
Бытие 31:15


не за чужих ли он нас почитает? ибо он продал нас и съел даже серебро наше;

Разве не видно, что он считает нас за чужих? Он продал нас и истратил то, что за нас выручил.

Современный перевод РБО

Он считает нас чужими; он нас продал, а все, что получил за нас, присвоил себе.

Не обошелся ли он с нами, как с чужими? Ведь он не только продал нас, но и давно уже прожил то, что получил в уплату за нас.

Не за чужих ли он нас считает? Ведь он продал нас, и даже наше серебро проел.

Он относился к нам как к чужестранкам, продав нас тебе, а потом растратил все деньги, которые должны были достаться нам!

Он относился к нам, как к чужим, продал нас тебе, а потом растратил все деньги, которые должны были достаться нам!

Не за чужих ли он нас почитает? ибо он продал нас, и серебро наше съел.

не ꙗ҆́кѡ ли чꙋжы́ѧ вмѣни́хомсѧ є҆мꙋ̀; продаде́ бо на́съ и҆ снѣдѐ снѣ́дїю сребро̀ на́ше:

Не яко ли чужыя вменихомся ему? Продаде бо нас и снеде снедию сребро наше:

Параллельные ссылки — Бытие 31:15

Синодальный перевод:
Рим 9:8; 2Кор 12:14; Еф 6:4; Быт 2:24; Быт 29:15-20; Быт 29:27-30; Быт 29:30; Быт 30:26; Быт 31:41; Исх 21:7-11; Неем 5:8.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.