и соорудил жертвенники в доме Господнем, о котором сказал Господь: «в Иерусалиме будет имя Моё вечно»;
He built altars in the temple of the Lord, of which the Lord had said, “My Name will remain in Jerusalem forever.”
And he built altars in the house of the Lord, of which the Lord had said, “In Jerusalem shall my name be forever.”
He built altars in the house of the LORD of which the LORD had said, “My name shall be in Jerusalem forever.”
He built pagan altars in the Temple of the LORD, the place where the LORD had said, “My name will remain in Jerusalem forever.”
Also he built altars in the house of the LORD, whereof the LORD had said, In Jerusalem shall my name be for ever.
He also built altars in the house of the Lord, of which the Lord had said, “In Jerusalem shall My name be forever.”
And he built altars in the house of Jehovah, of which Jehovah had said, In Jerusalem shall my name be for ever.