И возвратился он к Иуде и сказал: я не нашёл её; да и жители места того сказали: «здесь не было блудницы».
So he went back to Judah and said, “I didn’t find her. Besides, the men who lived there said, ‘There hasn’t been any shrine prostitute here.’ ”
So he returned to Judah and said, “I have not found her. Also, the men of the place said, ‘No cult prostitute has been here.’”
So he returned to Judah, and said, “I did not find her; and furthermore, the men of the place said, There has been no temple prostitute here.’”
So Hirah returned to Judah and told him, “I couldn’t find her anywhere, and the men of the village claim they’ve never had a shrine prostitute there.”
And he returned to Judah, and said, I cannot find her; and also the men of the place said, that there was no harlot in this place.
So he returned to Judah and said, “I cannot find her. Also, the men of the place said there was no harlot in this place.”
And he returned to Judah, and said, I have not found her; and also the men of the place said, No prostitute has been here.